-
1 lame-duck amendment
«поправка о неудачниках», 20- я поправка к Конституции США (о порядке замещения должностных лиц, не избранных на следующий срок)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > lame-duck amendment
-
2 Lame Duck Amendment XX
-
3 amendment
əˈmendmənt сущ.
1) поправка( к резолюции, законопроекту) amendment to the constitution ≈ поправка к конституции to adopt an amendment ≈ принять поправку to move an amendment, propose an amendment ≈ внести поправку to ratify an amendment ≈ утверждать поправку
2) исправление, корректирование, коррекция, поправка Syn: correction, improvementулучшение, исправление;
работа по улучшению( чего-л) ;
устранение недостатков( внесенное) исправление;
(сделанная) поправка - * list список исправлений (вносимых в документ, чертеж) поправка, дополнение( к резолюции, законопроекту) - to move an * to the Bill внести поправку в законопроект - to make an * сделать поправку - to second an * выступить в защиту поправки, поддержать предложение о поправке - the 18th A. восемнадцатая поправка (к конституции США) (юридическое) поправка, исправление (ошибок в ходе процесса, состязательных бумаг) улучшение (в течении болезни) (сельскохозяйственное) улучшение (почвы) ;
мелиорация( сельскохозяйственное) почвоулучшатель, мелиорантamendment дополнение ~ изменение ~ изменение к лучшему ~ исправление, поправка ~ юр. исправление ~ исправление ~ мелиорация ~ поправка (к резолюции, законопроекту) ;
to move an amendment внести поправку (в резолюцию и т. п.) ~ поправка ~ улучшение ~ устранение недостатков~ of act юр. поправка к закону~ of action изменение дела~ of articles of association орг.бизн. поправка к уставу ассоциации~ of legislation юр. поправка к законопроекту~ on point of form редакционная поправка~ to act юр. поправка к закону~ to constitution юр. поправка к конституцииcompany ~ расширение компанииconstitutional ~ конституционная поправкаdraft ~ (DAM) проект поправкиexecutive order of ~ распоряжение о внесении поправкиlose an ~ отклонять поправку~ поправка (к резолюции, законопроекту) ;
to move an amendment внести поправку (в резолюцию и т. п.) move an ~ вносить поправкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > amendment
-
4 Thirteenth Amendment
Поправка о запрете рабства в США. Принята в 1865. Раздел 1 поправки гласит: "Ни рабство, ни подневольная работа, если только они не являются наказанием за преступление, за которое лицо надлежащим образом было осуждено, не должны существовать в Соединенных Штатах или в каком-либо ином месте, подчиненном их юрисдикции" ["Neither slavery nor involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction"]. Раздел 2 дает право Конгрессу [ Congress, U.S.] принимать соответствующее законодательство. Этой поправке предшествовали ограничения на ввоз рабов, принятые в 1808, Прокламация об освобождении 1863 [ Emancipation Proclamation], освобождавшая рабов (но только в мятежных штатах) с 1 января 1863, а также законодательные акты отдельных штатов о запрете рабства. Тринадцатая поправка была первым актом, безусловно запрещавшим рабство на территории США. В соответствии с толкованием Верховного суда [ Supreme Court, U.S.], поправка запрещает расовую дискриминацию при распоряжении собственностью, при заключении контрактов и при работе по найму у частных лиц. Кроме того, за исключением случаев наказания за преступление, поправка рассматривается как запрещение использовать принудительный трудEnglish-Russian dictionary of regional studies > Thirteenth Amendment
-
5 protection against excessive bail
Универсальный англо-русский словарь > protection against excessive bail
-
6 right to keep and bear arms
1) Юридический термин: право граждан хранить и носить оружие (поправка; к конституции США)2) Политика: право на хранение и ношение оружияУниверсальный англо-русский словарь > right to keep and bear arms
-
7 the 18th Amendment
1) Общая лексика: восемнадцатая поправка (к конституции США)2) Макаров: восемнадцатая поправка (в конституции США) -
8 Fifth Amendment
Инкорпорированная [ incorporation doctrine] поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], ратифицирована 15 декабря 1791. Поправка гласит: "Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее преступление иначе как по представлению или обвинительному заключению большого жюри, за исключением дел, возбуждаемых в сухопутных или морских частях либо в милиции, находящихся на действительной службе во время войны или опасности, угрожающей обществу; равным образом ни одно лицо не должно за одно и то же правонарушение дважды подвергаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свидетельствовать против себя, не должно лишаться жизни, свободы либо собственности без надлежащей правовой процедуры; частная собственность не должна изыматься для общественных нужд без справедливого вознаграждения" ["No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life of limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property without due pricess of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation" (infamous crime)]. Является частью Билля о правах [ Bill of Rights]. Эти гарантии первоначально предоставлялись обвиняемым только федеральным правительством (что было специально подчеркнуто Верховным судом США [ Supreme Court, U.S.] в 1833 в решении по делу "Бэррон против города Балтимора" [ Barron v. Baltimore]), однако с 1925 [ Gitlow v. New York] суды требуют от властей штатов строгого соблюдения процедурных прав граждан, о которых идет речь в Пятой поправке. Они были фактически включены в Четырнадцатую поправку [ Fourteenth Amendment], ограничивающую произвол властей штатов через положение о "надлежащей правовой процедуре" [ due process of law].English-Russian dictionary of regional studies > Fifth Amendment
-
9 First Amendment
Поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], гарантирующая гражданские свободы. Ратифицирована 15 декабря 1791. Поправка гласит: "Конгресс не должен издавать ни одного закона, относящегося к установлению религии либо запрещающего свободное ее исповедание, либо ограничивающего свободу слова или печати, или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб" ["Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances" (redress of grievances)]. Является частью Билля о правах [ Bill of Rights]. Эти гарантии первоначально предоставлялись только федеральным правительством (что было специально подчеркнуто Верховным судом США [ Supreme Court, U.S.] в 1833 в решении по делу "Бэррон против города Балтимора" [ Barron v. Baltimore]), однако с 1925 [ Gitlow v. New York] суды требуют от властей штатов строгого соблюдения прав граждан, о которых идет речь в Первой поправке. Они были фактически включены в Четырнадцатую поправку [ Fourteenth Amendment] через положения о "надлежащей правовой процедуре" [ due process of law] и "равной защите" [ equal protection clause].English-Russian dictionary of regional studies > First Amendment
-
10 Third Amendment
Часть Билля о правах [ Bill of Rights]. Поправка гласит: "Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на постой в каком-либо доме без согласия его владельца; то же и в военное время, кроме как в порядке, оговариваемом законом" ["No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law"]. Ратифицирована 15 декабря 1791. Явилась реакцией американцев на ненавистный Закон о постое [ Quartering Act], принятый английским парламентом. Вопрос о применении поправки на протяжении всей истории США не возникал. Считается, что поправка косвенным образом устанавливает принцип гражданского контроля над военными властямиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Third Amendment
-
11 Ninth Amendment
Поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], входящая в Билль о правах [ Bill of Rights]. Гласит: "Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, принадлежащих народу" ["The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people"].English-Russian dictionary of regional studies > Ninth Amendment
-
12 amendment
[əʹmendmənt] n1. 1) улучшение, исправление; работа по улучшению (чего-л.); устранение недостатков2) (внесённое) исправление; (сделанная) поправкаamendment list - список исправлений (вносимых в документ, чертёж и т. п.)
2. 1) поправка, дополнение (к резолюции, законопроекту):to move /to propose/ an amendment to the Bill [to the resolution, to the text] - внести поправку в законопроект [в резолюцию, в текст]
to make [to insert, to reject] an amendment - сделать [внести, отклонить] поправку
to second an amendment - выступить в защиту поправки, поддержать предложение о поправке
2) юр. поправка, исправление (ошибок в ходе процесса, состязательных бумаг и т. п.)3. улучшение ( в течении болезни)4. с.-х.1) улучшение ( почвы); мелиорация2) почвоулучшатель, мелиорант -
13 Second Amendment
Поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], входящая в Билль о правах [ Bill of Rights]. Гласит: "Поскольку хорошо организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно ограничиваться" ["A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed"]. Это право граждан сыграло важнейшую роль в истории США, но при наличии современных вооруженных сил необходимость во владении гражданами оружием для защиты государства отпадает. Верховный суд [ Supreme Court, U.S.] поддерживает законы штатов и федеральные законы, ограничивающие свободу владения и продажи оружия.English-Russian dictionary of regional studies > Second Amendment
-
14 Sixteenth Amendment
Поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], ратифицирована 25 февраля 1913. Предусматривает право Конгресса США [ Congress, U.S.] "устанавливать и взимать налоги с доходов, каким бы ни был их источник, не распределяя эти налоги между отдельными штатами и без учета переписи или какого-либо другого исчисления населения" ["to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived, without apportionment among the several States, and without regard to any census or enumeration"]. В соответствии с данной поправкой взимается подоходный налог с физических лицEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sixteenth Amendment
-
15 witness
юрЛицо, дающее показания или представляющее доказательства под присягой (например, свидетель-эксперт [expert witness]) в суде или на слушании. Свидетель должен быть правомочным [competent] давать показания, что, при прочих условиях, подразумевает способность понимать и помнить факты, по которым даются показания, а также понимать значение присяги. Шестая поправка к Конституции США [ Sixth Amendment] дает обвиняемому право на очную ставку [confrontation] со свидетелями, показывающими против него [hostile witness] и на принудительный вызов в суд [ subpoena] свидетелей, которые могут дать показания в его пользу. Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.] своими решениями 1965 и 1967 расширил толкование этих прав, распространив их на суды штатов, сославшись на положение о надлежащем процессе [ due process of law], содержащееся в Четырнадцатой поправке [ Fourteenth Amendment]. При этом Пятая поправка [ Fifth Amendment] запрещает принуждать свидетеля давать показания против самого себя [ self-incrimination clause]. Суды также обязаны защищать конфиденциальность сообщений [ privileged communication], сделанных клиентом адвокату, врачу, священнику, а также разговоров между супругами, и в некоторых случаях не могут привлекать этих лиц в качестве свидетелей. Свидетель вызывается к специальной трибуне [witness stand] и присягает (обычно на Библии), что будет говорить "правду, всю правду и ничего, кроме правды" ["the truth, the whole truth, and nothing but the truth"] -
16 Equal Rights Amendment
• Equal Rights Amendment (ERA) предлагаемая поправка к Конституции США, согласно которой женщины наделяются правами, равными с мужчинами. Поправка прошла через Конгресс США (1972), но не стала законом, т.к. не получила своевременного одобрения необходимым числом штатовСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Equal Rights Amendment
-
17 ERA
* * *
abbrev.: ERA equal rights amendment поправка о равных поправках: поправка к Конституции США, которая предусматривает полный отказ от признаков пола как основы для принятия решений штатами; поправка не была ратифицирована достаточным числом штатов. abbrev.: ERA exchange rate agreement соглашение о валютном курсе: схема валютного хеджирования, предлагаемая клиентам "Барклайз Бэнк" (производится только окончательный расчет).* * * -
18 equal rights amendment
abbrev.: ERA equal rights amendment поправка о равных поправках: поправка к Конституции США, которая предусматривает полный отказ от признаков пола как основы для принятия решений штатами; поправка не была ратифицирована достаточным числом штатов.Англо-русский экономический словарь > equal rights amendment
-
19 Fourth Amendment
Инкорпорированная [ incorporation doctrine] поправка к Конституции США [ Constitution of the United States]. Предложена Конгрессом на ратификацию штатам 25 сентября 1789. Ратифицирована 15 декабря 1791. Поправка гласит: "Право народа на гарантии неприкосновенности личности, жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков и арестов не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться иначе как при достаточных к тому основаниях, подтвержденных присягой либо заявлением, и с подробным описанием места, подлежащего обыску, и лиц или предметов, подлежащих аресту" ["The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or afirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized"]. Является частью Билля о правах [ Bill of Rights]English-Russian dictionary of regional studies > Fourth Amendment
-
20 Sixth Amendment
Инкорпорированная [ incorporation doctrine] поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], ратифицирована 15 декабря 1791. Составляет часть Билля о правах [ Bill of Rights]. Предусматривает право обвиняемого на "безотлагательное и публичное разбирательство дела беспристрастным судом присяжных" ["a speedy and public trial, by an impartial jury"] в суде по месту совершения преступления, "право на информирование о сущности и основаниях обвинения, на очную ставку со свидетелями, показывающими против него, на обязательный вызов свидетелей, показывающих в его пользу" ["to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor"] и право "на помощь адвоката для своей защиты". Четырнадцатая поправка [ Fourteenth Amendment] сделала эти требования обязательными и для судопроизводства штатовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Sixth Amendment
См. также в других словарях:
Вторая поправка к Конституции США — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Девятнадцатая поправка к Конституции США — Оригинал девятнадцатой поправки Девятнадцатая поправка к Конституции США была принята Конгрессом 18 августа 1920 года … Википедия
Двенадцатая поправка к Конституции США — Официальный текст 12 й поправки Двенадцатая поправка к Конституции США принята Конгрессом 9 декабря 18 … Википедия
Шестая поправка к Конституции США — Официальный текст Билля о правах Шестая поправка к Конституции США является частью Билля о правах. Как и другие поправки, состав … Википедия
Третья поправка к Конституции США — Официальный текст Билля о правах Третья поправка к Конституции США запрещает размещать солдат в частных домах без согласия владельцев в мирное время … Википедия
Четырнадцатая поправка к Конституции США — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм … Википедия
Двадцатая поправка к Конституции США — в Национальных архивах Двадцатая поправка к Конституции США, принятая 23 января … Википедия
Тринадцатая поправка к Конституции США — Официальный текст 13 й поправки Тринадцатая поправка к Конституции США была принята Конгрессом сразу после Гражданс … Википедия
Первая поправка к Конституции США — Официальный текст Билля о правах Первая поправка к Конституции США является частью Билля о правах. Она гарантирует, что … Википедия
Семнадцатая поправка к Конституции США — вступила в силу 8 апреля 1913 года. Ею были введены прямые выборы в Сенат США (ранее сенаторов избирали парламенты штатов). Текст поправки Поправка XVII. Принята Конгрессом 13 мая 1912 г. Ратифицирована 8 апреля 1913 г. В состав Сената… … Википедия
Седьмая поправка к Конституции США — Официальный текст Билля о правах Седьмая поправка к Конституции США часть Билля о правах, утверждающая право на суд присяжных в некоторых гражданских делах. Верховный суд США с … Википедия